Lokalizavimas: Kalbų ir kultūrų rėmimas ir propagavimas
Didžioji pasaulio dalis dabar gali prisijungti prie interneto telefonu
Per daug žmonių, ypač iš skaitmeniniu požiūriu besivystančių šalių, yra priversti vartoti anglų ar kitą plačiai vartojamą kalbą, nes jų gimtąja kalba yra mažai internetinių įrankių. Štai kodėl svarbu pasiekti šiuos vartotojus ir išspręsti šią lingvistinę lygtį.
Viena iš pagrindinių „Simple Different“ vertybių – gerbti ir skatinti turtingą pasaulio kalbų ir kultūrų įvairovę, prieš pradedant galvoti apie finansinę konversiją.
Jūsų gimtoji kalba
„BabelDif“ yra „SimDif“ viduje esantis įrankis, leidžiantis vartotojams išversti programėlę į savo gimtąją kalbą. Jis yra integruotas į pagrindinę programėlės dalį, suteikdamas vartotojams platformą patiems prisidėti prie programėlės lokalizavimo.
„BabelDif“ jau yra gerokai pažengusi ir per ateinančius 3 metus galės palengvinti programėlės vertimą į daugiau nei 100 kalbų. „BabelDif“ įkvėpė Douglaso Adamso „Babel Fish“ .:-)
Manome, kad svarbu suteikti vartotojams galimybę geriau suprasti ir valdyti įrankius, kuriuos jie naudoja kurdami savo įvaizdį internete.

